FORUM der Edition Geschichtenweber

Hier treffen sich Geschichtenweber, Leser, Autoren, Herausgeber und Verleger. Wir weben Geschichten, den Stoff der Fantasie.
Aktuelle Zeit: 18 Aug 2018 09:22

Ändere Schriftgröße


Forumsregeln


Offener Bereich. Für Gäste und Suchmaschinen einsehbar.



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 10 Beiträge ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: 17 Nov 2013 10:57 
Buchstabenmaler
Buchstabenmaler

Registriert: 18 Jan 2011 15:23
Beiträge: 188
Wahrscheinlich ist es vollkommen banal. Aber zu zwei unterschiedlichen Projekten wurde unterschiedlich lektoriert...

Fall 1) Ich schrieb: Sie schüttelten die Köpfe - Änderung Lektorat: Sie schüttelten den Kopf

Fall 2) Ich schrieb: Sie schüttelten den Kopf - Änderung Lektorat: Sie schüttelten die Köpfe

Wie seht ihr das?

Übrigens gibt es in der Hinsicht bestimmt noch weitere Stolpersteine.


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 17 Nov 2013 14:44 
Geschichtenweber-Lehrling
Geschichtenweber-Lehrling

Registriert: 17 Jun 2007 17:08
Beiträge: 3825
Wenn das ein fremder Kopf ist den sie schütteln (warum auch immer), hätte ich auch : Sie schüttelten den Kopf genommen, sonst würde ich noch das Wort alle hinzufügen, wenn mehrere Personen ihren eigenen Kopf schütteln.

Ansonsten tendiere ich vom Gefühl her zu: Sie schüttelten ihre Köpfe. Mehrere Personen mehrere Köpfe. Aber warum müsste ich erst nachschlagen. :think:
VG
nordfee

_________________
Alles reine Routine
ein Flensburg-Krimi
www.amazon.de/Alles-reine-Routine-ebook/dp/B007CJV5E2/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1330033864&sr=1-1


Zuletzt geändert von nordfee am 17 Nov 2013 21:25, insgesamt 1-mal geändert.

Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 17 Nov 2013 15:46 
Buchstabenmaler
Buchstabenmaler

Registriert: 31 Jul 2013 20:20
Beiträge: 114
Wohnort: Waghäusel
Auch ein Lektor ist nur ein Mensch und arbeitet mit dem eigenen, auch nicht unfehlbaren Sprachverständnis. Sollte man in solchen Fällen vielleicht das Gespräch suchen? Ich habe da nicht genug Erfahrung, um zu wissen, wie man sich da verhalten sollte.

_________________
http://larsgunmann.wordpress.com/


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 20 Nov 2013 08:11 
Kapitelmagier
Kapitelmagier
Benutzeravatar

Registriert: 19 Mai 2007 17:41
Beiträge: 1363
Wohnort: Österreich
Ich würde auch zur Mehrzahl tentieren, da es sich um mehrere Personen und damit auch um mehrere Köpfe handelt. Ganz eindeutig ist die von Nordfee vorgeschlagene Formulierung: 'Sie schüttelten ihre Köpfe'.


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 20 Nov 2013 12:12 
Tintenkleckser
Tintenkleckser
Benutzeravatar

Registriert: 16 Sep 2013 20:10
Beiträge: 34
Wohnort: Krefeld
Ich würde sagen: Sie schüttelten den Kopf.
Einfach weil ich mich erinnere, auch schon solche Stellen gehabt zu haben. Andererseits sind Lektoren, wie bereits erwähnt, auch nur Menschen. Vielleicht kann der Duden da weiterhelfen.

_________________
DIE TRÄNE DES PHÖNIX' bei p.machinery

UTOPIA TERRANA

DIE SIEDLUNG


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 20 Nov 2013 16:04 
Wortakrobat
Wortakrobat

Registriert: 11 Jan 2007 16:26
Beiträge: 397
Wohnort: Südost
Mal eben nachgeschaut: Im Duden 9 (Richtiges und gutes Deutsch) steht folgendes bei Kopf:
"Sie bekamen einen roten Kopf/rote Köpfe: Der Singular bezeichnet die übertragene Bedeutung >>sich genieren, ein schlechtes Wissen bekommen<<: Die beiden Jungen bekamen einen roten Kopf und schwiegen. ... "Der Plural bezieht sich in solchen Fällen eher auf die wörtliche Bedeutung: Die Kinder bekamen vor Aufregung rote Köpfe."
Vielleicht kann man das mit dem Kopfschütteln analog sehen. Wenn sie den Kopf real schütteln, dann schütteln sie ihre Köpfe, wenn's ein Synonym für verneinen ist, dann eben nur den Kopf.

_________________
:wave: Nava


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 20 Nov 2013 19:44 
Tintenkleckser
Tintenkleckser
Benutzeravatar

Registriert: 16 Sep 2013 20:10
Beiträge: 34
Wohnort: Krefeld
Kommt also drauf an, wie der Lektor es interpretiert?!

_________________
DIE TRÄNE DES PHÖNIX' bei p.machinery

UTOPIA TERRANA

DIE SIEDLUNG


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 21 Nov 2013 00:35 
Wortakrobat
Wortakrobat

Registriert: 11 Jan 2007 16:26
Beiträge: 397
Wohnort: Südost
Oder wie der Autor es sieht (und begründet) ;)

_________________
:wave: Nava


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 21 Nov 2013 18:54 
Buchstabenmaler
Buchstabenmaler

Registriert: 18 Jan 2011 15:23
Beiträge: 188
Danke euch allen. Ich ahnte sowas... und ja, der Duden hat auch nichts eindeutiges hergegeben. Also, bewahrt alle kühle Köpfe... ;)


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
BeitragVerfasst: 24 Nov 2013 16:38 
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 24 Aug 2004 14:05
Beiträge: 4979
Wohnort: Rostock
Vincent Voss hat geschrieben:
Danke euch allen. Ich ahnte sowas... und ja, der Duden hat auch nichts eindeutiges hergegeben. Also, bewahrt alle kühle Köpfe... ;)

Was ein gutes und ziemlich eindeutiges Beispiel für die übertragene Bedeutung wäre: Die sollen mal alle kühlen Kopf bewahren.
Während nach der Aufforderung des Gangsterbosses: Sorgt mal bei denen für kühle Köpfe!, ziemlich wahrscheinlich eine Kühlkammer geöffnet würde.

;-)

_________________
Zum Autor
Zum Lektor
Hilfe für Autoren


Nach oben
 Profil Private Nachricht senden  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 10 Beiträge ] 

Ändere Schriftgröße


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Gehe zu:  
phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de